Titus 1:14
not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
not paying attention
Here is the command: “Don’t pay attention to…” In the Greek grammar, we find that this is a participle, which is well translated here. The present participle gives the idea of continuing present action. We could view it as a weak imperative. Not weak in the sense that we may disregard it if we want, but weak in the sense that it lacks the force of the imperative mood. It is a command that says, to some degree, I assume you are doing this, or will be if you follow the other instructions given.
Notice that the exhortation here is to “not pay attention.” Notice that there is a distinction from our culture here. There is an understanding that everyone should get a say, that every viewpoint should be considered. The point that is being made here is that believers in Crete were NOT to give these false teachers an audience, and that the Jewish myths (which we will examine next) should be simply ignored, not searched through for some “hidden value” as we see many doing today.
No comments:
Post a Comment